JSL BOOK 2
Vocabulary taken from the Japanese: The Spoken Language textbook, book 2 (lessons 13-24) Words are mostly in hepburn romanization but with JSL accent markers. I have converted the lessons to word format with various additional links to videos, etc. here: [URL link outside Memory disallowed]
🇯🇵 » 🇬🇧
Learn Inglés From Japonés
Learn Inglés From Japonés
Practique preguntas conocidas
Manténgase al día con sus preguntas pendientes
Completa 5 preguntas para habilitar la práctica
Exámenes
Examen: pon a prueba tus habilidades
Pon a prueba tus habilidades en el modo de examen
Aprenda nuevas preguntas
Popular en este curso
Aprende con fichas
Modos dinámicos
InteligenteMezcla inteligente de todos los modos
PersonalizadoUtilice la configuración para ponderar los modos dinámicos
Modo manual [beta]
Seleccione sus propios tipos de preguntas y respuestas
Otros modos disponibles
Completa la oración
Escuchar y deletrearOrtografía: escribe lo que escuchas
elección múltipleModo de elección múltiple
Expresión oralPractica tu habilidad de expresión oral
Expresión oral y comprensión auditivaPractica la pronunciación
EscrituraModo de solo escritura
JSL BOOK 2 - Marcador
También te puede interesar
JSL BOOK 2 - Detalles
Niveles:
Preguntas:
1597 preguntas
🇯🇵 | 🇬🇧 |
森本 Morimoto | (family name - forest base/origin) |
失礼しました shitsûrei-shimashita | Excuse me (for what I have done) (I was lacking rei) |
無礼 burei /na/ | A rudeness; rude; ill-mannered; lacking manners (na-noun) |
礼 rei | Thanks; gratitude; manners; a bow; gift (money) |
可笑しい okáshìi /-katta/ | Is funny/strange/weird |
Deńwa ni dèru | Answer the phone |
話 hanáshì | Talking; speech /noun-stem/ |
話し中 (o)hanashi-chuu | [in] the midst of talk; [the line is busy] |
故障 koshou | Out of order; breakdown |
故障かもしれない koshou kâ mo shirenai | (it) may be out of order |
どうも dôu mo | In every way; in many ways; somehow or other (seen before as 'very' intensifier) |
変 hêñ /na/ | Strange; odd |
Nyuúyooku-dàigaku | New York University |
暇 (o)hima /na/ | Free time (any time away from work) |
時 toki | Occasion; time |
暇な時に (o)híma na tokì ni | At a time when (you) are free |
通じる tsuujiru /-ru; tsuujita/ | Get through (to one); make oneself understood |
留守番 rusubañ | A caretaker; house-sitting |
留守番電話 rusubañ-deñwa | An answering machine |
留守になる、お留守になる ([o]rusu ni naru) | Being left unattended to; leave neglected |
居留守を使う、居留守をする (irusu wo tsukau / irusu [wo] suru) | /exp/ pretending to be out (i.e. not answering the phone/door even though you are home.) |
Irusu (wo) suru | Phone/door even though you are home.) |
故障する koshou-suru | To break down; out-of-order |
困ったなあ (komatta naa) | I’m in trouble |
なあ nâa | /casual confirming sentence final particle/ |
な na | /more casual version of ne/ |
大切 taisetsu /na/ | Important |
急用 kyuuyou | Urgent business |
高野 Tâkano | (Family name - tall field) |
遠い tooi /-katta/ | Is far (away) |
電話が遠い deñwa ḡa tooi | Sound far away (on the phone) |
遠くて toôkute | Being far.. |
聞こえる kikoeru /ru; kikoeta/ | Can hear; be audible Mr. Lerner's: Kiku vs Kikoeru |
聞こえにくい kikóenikùi /-katta/ | Is difficult to hear; hard to hear |
聞こえやすい kikóeyasùi /-katta/ | Is easy to hear |
言いにくい (iínikùi) | It’s hard to say; hesitant to say |
声 kôe | Voice |
大きな声 ôoki na kôe | A loud voice (using alternate /na-noun/ form) |
小さな声 chîisa na kôe | A low voice (quiet) (using alternate /na-noun/ form) |
直す naôsu /-u; naoshita/ | To fix (sth); to repair (sth); (do-over) |
電話を掛けなおす deñwa wo kakenaosu | Telephone again (do it over, implies correctly this time) |
切る kiru /-u; kitta/ | To cut; cut off; hang up (phone); sever (ties); turn off (lights; power); discount (prices);let drain |
誰も dare mo /+negative predicate/ | Nobody; not anyone /with neg. predicate/ |
何も nani mo /+negative predicate/ | Nothing; not anything /with neg. predicate/ |
どこも doko mo /+negative predicate/ | No place; not any place /with neg. predicate/ |
どちらも dochira mo /+negative predicate/ | Neither one /with neg. predicate/ |
どれも dore mo /+negative predicate/ | Not one (of them) /with neg. predicate/ |
いくらも ikura mo /+negative predicate/ | No large amount of /with neg. predicate/ |
いくつも iku-tsu mo /+negative predicate/ | No large amount /with neg. predicate/ |
どのXも dono X mo /+negative predicate/ | No X /with neg. predicate/ |
どんなXも donna X mo /+negative predicate/ | No kind of X /with neg. predicate/ |
何本も nan-bon mo /+negative predicate/ | No large number of ‘long’ units /with neg. predicate/ |
どこも doko mo /+affirmative predicate/ | Everywhere |
どれも dore mo /+affirmative predicate/ | Every one (of them) |
いくらも ikura mo /+affirmative predicate/ | A large number of |
いくつも iku-tsu mo /+affirmative predicate/ | A large number of |
どんなXも donna X mo /+affirmative predicate/ | Every kind of X |
何本も nan-bon mo /+affirmative predicate/ | A large number of ‘long’ units |
電話に出る deńwa ni dèru | Answer the phone |
学校中 gakkou-juu | Throughout the school |
変な人 hên na hito | A strange/weird person |
変になった hên ni natta | Became (got to be) strange |
変じゃない hên ja nai | Is not strange |
一日中 ichínichi-jùu | Throughout the day; the whole day |
会議中 kaigi-chuu | During the meeting/conference; in the middle of the meeting |
今年中 kotoshi-juu | All (throughout) this year |
今年中に kotoshi-juu ni | Within (falling in some point) this year |
お宅でいらっさいます otaku de (i)rasshaimasu | (your) residence, (your) home (honorific-polite) |
お宅です otaku desu | (it's) your residence/home you (polite pronoun) /slang/ (it's a) nerd |
夕べは失礼しました yúubè wa shitsúrei shimàshita | ‘Thanks for talking with me last night’, etc. (Lit: I did a rudeness last night) |
お電話中 [o]denwa-chuu | On a phone call; during a call |
可笑しい人 okáshii hìto | Funny/amusing person or peculiar/unusual person |
可笑しくない okâshiku nâi | It isn't funny/amusing/crazy |
可笑しくなった okâshiku natta | Became (got to be) funny/strange |
お仕事中 [o]shigoto-chuu | During work; at work |
ちょっと前までは chôtto mâe made wa | Up until a little while ago (at least) |
中 -chuu / -juu | /suffix on nouns/ during (activity), all throughout (time period) |
掛けなおす kakenaosu /-naoshita/ | Redial (phone); re-hang up; re-apply (etc.) |
可笑しな okashi /na/ | Funny,strange (alternate /na-noun/ form) |
病気の時 byouki no toki | (times) when [you] are sick |
Xで通じる X de tsuujiru /-tsuujita/ | Get through [to one] by means of X |
学生の時 gakusei no toki | The time (when) [one] is/was a student |
今のは îma no wa | The one (just) now |
故障している koshou shîte (i)ru | Be broken down (out of order) |
忙しいとき isógashii tòki | Time(s) when [one] is busy |
留守番をする rusuban [wo] suru | Housesit, keep watch while someone is away; stay at home |
時々 tokidoki | Sometimes, from time to time |
幾つも使いませんでした ikutsu mo tsukaimasen deshita | I did not use any large amount (of things) /distal-style/ |
いつも使います itsu mo tsukaimasu | I use [it] all the time (always) /distal/ |
どこにもありませんが doko ni mo arimasen ga.. | It isn't anywhere but... |
どこへも行きませんでした doko e mo ikimasen deshita | I didn't go anywhere /distal/ |
どこも高いですよ doko mo takai desu yo | It's expensive everywhere (all the places) [I asssure you!] |
いつまでも居たいですねぇ itsú màde mo itâi desu nêe. | I'd like to stay (here) for ever (until always) |
病気だったかもしれない byóuki dàtta ka mo shirênai | [he/she] might have been sick |
数字が赤くてびっくりしました suujii ga akakute bikkuri shimashita | I was surprised at the numbers being (in the) red (i.e. debt) |
家は駅のそばで便利です uchí wa èki no sôba de bênri desu. | It's convenient (being that) my house is near/next to the station |
日本語が分かってよかったです nihóngo ga wakâtte yôkatta desu | It was great that [I] could understand Japanese |