Seanfhocail
🇬🇧 » 🇮🇪
Learn Irlandesa From Inglés
Learn Irlandesa From Inglés
Practique preguntas conocidas
Manténgase al día con sus preguntas pendientes
Completa 5 preguntas para habilitar la práctica
Exámenes
Examen: pon a prueba tus habilidades
Pon a prueba tus habilidades en el modo de examen
Aprenda nuevas preguntas
Modos dinámicos
Modo manual [beta]
El propietario del curso no ha habilitado el modo manual
Seanfhocail - Marcador
Seanfhocail - Detalles
Niveles:
Preguntas:
19 preguntas
🇬🇧 | 🇮🇪 |
A young person doesn’t care where he lays his foot | Is cuma leis an óige cá leagan sé a cos |
Our revenge will be the laughter of our children | Is í gáire ár bpáistí an díoltas a bheas againn |
It is nowhere to be seen (it is not on ground or on earth) | Níl sé ar tír ná ar talamh |
For love nor money (for all the land on earth / for gold or for silver) | Ar thalamh an domhain |
I am making ground / making progress / working on it | Tá mé ag déanamh talamh de |
It is to rain tonight | Déanfaidh an oíche anocht uisce |
It made my mouth water (it put water with my teeth) | Chuir sé uisce le m’fhiacla |
For a lifetime (through a life of one person) | Trí shaol duine |
Out of the frying pan and into the fire (from the demons house to the devils house) | Ó theach an deamhain go teach an diabhail |
Every Tom Dick and Harry was there | Bhí Conal agus Eoghan ann |
Life holds many twists and turns | Is iomaí lúb agus cor sa tsaol |
It is better a small full hut than a big empty castle | Is fearr bothán beag lán ná caisleán mór folamh |
God is nearer than the door (God's help is better than the door) | Is deise cabhair Dé ná an doras |
Unless you sew in the spring, you won’t reap in the harvest | Muna gcuire tú san earrach, ní bhainfidh tú san fhómhar |
Life has its ups and downs (up a time, down a time) | Thíos seal thuas seal |
It is a bare shoulder without a brother | Is maol gualainn gan bráthair |
It is not an insurmountable problem (It is not a sky high hedge) | Ní fál go haer é |
Cold water will burn a lazy person | Dófaidh uisce fuar falsóir |
Each day now lengthening by a rooster’s footstep | Coiscéim coiligh ar an lá |