Buscar
🇪🇸
MEM
O
RY
.COM
4.37.48
Invitado
Iniciar sesión
Página de inicio
0
0
0
0
0
Crear curso
Cursos
Último juego
Panel
Notificaciones
Clases
Carpetas
Exámenes
Exámenes personalizados
Ayuda
Marcador
Tienda
Premios
Amigos
Asignaturas
Modo oscuro
Identificador de usuario: 999999
Versión: 4.37.48
www.memory.es
Estás en modo de exploración. debe iniciar sesión para usar
MEM
O
RY
Inicia sesión para empezar
Index
»
Seanfhocail
»
Chapter 1
»
Level 1
level: Level 1
Questions and Answers List
level questions: Level 1
Question
Answer
a young person doesn’t care where he lays his foot
is cuma leis an óige cá leagan sé a cos
Our revenge will be the laughter of our children
is í gáire ár bpáistí an díoltas a bheas againn
it is nowhere to be seen (it is not on ground or on earth)
Níl sé ar tír ná ar talamh
for love nor money (for all the land on earth / for gold or for silver)
Ar thalamh an domhain
I am making ground / making progress / working on it
Tá mé ag déanamh talamh de
it is to rain tonight
Déanfaidh an oíche anocht uisce
it made my mouth water (it put water with my teeth)
Chuir sé uisce le m’fhiacla
for a lifetime (through a life of one person)
Trí shaol duine
out of the frying pan and into the fire (from the demons house to the devils house)
Ó theach an deamhain go teach an diabhail
every Tom Dick and Harry was there
Bhí Conal agus Eoghan ann
Life holds many twists and turns
Is iomaí lúb agus cor sa tsaol
It is better a small full hut than a big empty castle
is fearr bothán beag lán ná caisleán mór folamh
God is nearer than the door (God's help is better than the door)
Is deise cabhair Dé ná an doras
Unless you sew in the spring, you won’t reap in the harvest
Muna gcuire tú san earrach, ní bhainfidh tú san fhómhar
Life has its ups and downs (up a time, down a time)
Thíos seal thuas seal
It is a bare shoulder without a brother
Is maol gualainn gan bráthair
It is not an insurmountable problem (It is not a sky high hedge)
Ní fál go haer é
Cold water will burn a lazy person
Dófaidh uisce fuar falsóir
each day now lengthening by a rooster’s footstep
Coiscéim coiligh ar an lá