Buscar
Estás en modo de exploración. debe iniciar sesión para usar MEMORY

   Inicia sesión para empezar

level: 2801-3000

Questions and Answers List

level questions: 2801-3000

QuestionAnswer
цветущий, густой, пышный, буйный, обильный茂盛 [màoshèng]
принимать вид; под видом; выдавать себя (за кого-либо); подделываться под (кого-либо)冒充 [màochōng]
задеть; обидеть冒犯 [màofàn]
смелый, дерзкий; осмеливаться, позволять себе冒昧 [màomèi]
рисковать; риск; авантюра; авантюристический; взять риск; пойти на риск冒险 [mào//xiǎn]
(разг.) скучный没劲 [méijìn]
безупречно, очень хорошо没说的 [méishuōde]
ни конца ни края, без конца, непрестанно没完没了 [méiwán-méiliǎo]
скучный, неинтересный; бессмысленный没意思 [méiyìsi]
нельзя разрешить, невозможно избежать проблемы, ничего не поделаешь没辙 [méi//zhé]
не быть уверенным, не знать точно, может быть没准儿 [méi//zhǔnr]
роза玫瑰 [méiguī]
сч. сл. для монет, медалей и т.п.枚 [méi]
сияющее лицо, радостное выражение лица眉开眼笑 [méikāi-yǎnxiào]
брови (счет.слово 根 gēn)眉毛 [méimao]
угольная шахта煤矿 [méikuàng]
каменный уголь; уголь煤炭 [méitàn]
каждый раз, когда бы ни每当 [měidāng]
каждый раз, когда每逢 [měiféng]
добродетель美德 [měidé]
прекрасный, прелестный, привлекательный, эстетичный; красота美观 [měiguān]
украшать, принаряжать美化 [měihuà]
красивый пейзаж美景 [měijǐng]
великолепный; полный (напр. о жизни); благополучный, счастливый美满 [měimǎn]
восхитительный; прелестный美妙 [měimiào]
красавица, красивая девушка美人 [měirén]
вкусный; лакомство, деликатес美味 [měiwèi]
все хорошо, жаль только ...; единственный недостаток美中不足 [měizhōng-bùzú]
быть очень довольным (собой), быть радостным美滋滋 [měizīzī]
сила обаяния, очарование, притягательная сила, харизма, шарм魅力 [mèilì]
душный; (диал., о звуке) глухой; закрывать наглухо; запирать(ся) в четырех стенах; молчать闷 [mēn]
брак между представителями семей с одинаковым общественным положением门当户对 [méndāng-hùduì]
порог; стандарт, условие, требование门槛 [ménkǎn]
дверной звонок门铃 [ménlíng]
выход, способ решения проблемы门路 [ménlù]
невесёлый, скучный, тоскливый; хмурый, мрачный; скучно, тоскливо; унывать, быть в расстройстве闷 [mèn]
прорастать, всходить; возникать, зарождаться萌发 [méngfā]
почка, первый росток; зачаток, зародыш萌芽 [méngyá]
друзья по союзу, союзники盟友 [méngyǒu]
неясный, нечеткий; (о свете луны) мглистый朦胧 [ménglóng]
сильный, ожесточённый; яростный, бешеный猛烈 [měngliè]
вдруг, внезапно猛然 [měngrán]
иллюзия, мечта, грезы梦幻 [mènghuàn]
восполнять, компенсировать; покрывать (расходы); навёрстывать (время)弥补 [míbǔ]
распространяться; стлаться (напр., о тумане); ползти (о слухах); наводнять, заливать弥漫 [mímàn]
теряться; быть сбитым с толку; ввести в заблуждение迷惑 [mí·huo]
недоумевать; в недоумении迷惑不解 [míhuò-bùjiě]
быть одержимым, сойти с ума от, помешаться на迷恋 [míliàn]
сбиться с пути, заблудиться; заблуждаться迷路 [mí//lù]
терять над собой контроль; терять дорогу, сбиваться с пути迷失 [míshī]
загадка, тайна谜 [mí]
разгадка, ответ на загадку谜底 [mídǐ]
загадка, загадочный, тайна谜团 [mítuán]
загадка; шарада谜语 [míyǔ]
секретный рецепт秘方 [mìfāng]
секрет, хитрость秘诀 [mìjué]
неотделимый密不可分 [mìbùkěfēn]
плотность; густота密度 [mìdù]
плотно закрывать; запечатывать; герметический; герметизация密封 [mìfēng]
плотный, тесный, густой, интенсивный密集 [mìjí]
мёд, нектар, воск; медовый, восковой; засахаренный蜜 [mì]
медоносная пчела; пчела (счет.слово 只 zhī, 群qún)蜜蜂 [mìfēng]
медовый месяц蜜月 [mìyuè]
хлопок; вата棉花 [mián·hua]
освобождать от; увольнять, лишать должности; избегать; запрещать免 [miǎn]
быть неизбежным免不了 [miǎnbùliǎo]
освобождать от, избавлять от, снимать (с должности)免除 [miǎnchú]
иммунитет; иммунный免疫 [miǎnyì]
освободить от должности, уволить免职 [miǎn//zhí]
с трудом; еле-еле; через силу; заставлять, принуждать勉强 [miǎnqiǎng]
предаваться далёким мечтам; с любовью вспоминать缅怀 [miǎnhuái]
лицо面部 [miànbù]
(пшеничная) мука面粉 [miànfěn]
покраснеть до ушей, вспыхнуть (от гнева / волнения / смущения и т.д.)面红耳赤 [miànhóng-ěrchì]
всесторонне продумать, всесторонне, во всех отношениях面面俱到 [miànmiàn-jùdào]
измениться до неузнаваемости; измениться в корне面目全非 [miànmù-quánfēi]
росток, всход, побег; потомок苗 [miáo]
стройный, изящный, грациозный苗条 [miáotiao]
признаки нового явления / тенденции, первые проявления (ростки)苗头 [miáotou]
изображать, описывать; (перен.) рисовать描绘 [miáohuì]
целиться, брать на прицел; взять на мушку; прицел瞄准 [miáo//zhǔn]
крохотный, ничтожный; мизерный渺小 [miǎoxiǎo]
храм, кумирня庙 [miào]
ярмарка при храме, храмовый праздник庙会 [miàohuì]
вымирать灭绝 [mièjué]
погибнуть, погубить; уничтожить; вымирание灭亡 [mièwáng]
содержаться частным лицом; управляемый частным лицом民办 [mínbàn]
народный обычай民俗 [mínsú]
гражданский, для гражданского пользования民用 [mínyòng]
народные массы, народ, широкая публика民众 [mínzhòng]
гибкий, точный; оперативный; быстрый (напр. о методах); сметливый敏捷 [mǐnjié]
острый (о зрении); тонкий (о слухе); обострённый (о чувстве); проницательный敏锐 [mǐnruì]
(обр.) соответствовать истинному положению вещей; в полном смысле слова名副其实 [míngfùqíshí]
редкий, знаменитый и ценный名贵 [míngguì]
слава и богатство, слава и деньги名利 [mínglì]
репутация, слава, известность名气 [míngqi]
репутация, слава名声 [míngshēng]
известное высказывание名言 [míngyán]
шедевр, известная книга名著 [míngzhù]
ясный, очевидный, наглядный明朗 [mínglǎng]
яркий и красивый明媚 [míngmèi]
мудрость; разум; мудрый明智 [míngzhì]
иметь в виду, хранить в сердце, запечатлеть铭记 [míngjì]
давать, присваивать (имя, титул и т.д.); приказывать, распоряжаться命(动) [mìng]
давать название (имя); называть命名 [mìng//míng]
дать тему (напр., для сочинения), (мат.) задать задачу, (лог.) суждение命题 [mìng//tí]
блуждать в потёмках; наугад, на ощупь; искать (напр. выход), нащупывать摸索 [mō·suo]
имитация; имитировать, моделировать; аналоговый (в противоположность цифровому)模拟 [mónǐ]
притирка, обкатка, приработка; (перен.) период становления磨合 [móhé]
испытание, мучение, трудность磨难 [mónàn]
износиться磨损 [mósǔn]
гриб蘑菇 [mógu]
бес, злой дух, демон魔鬼 [móguǐ]
магия, колдовство, волшебство魔术 [móshù]
тереть, вытирать; проводить рукой по…; мазать, наносить; вычеркивать, стирать; вытирать; счётное слово для зари, света солнца или луны抹 [mǒ]
судный день, последний день, конец末日 [mòrì]
приходить в упадок, идти к закату没落 [mòluò]
посторонний, чужой; незнакомый, неизвестный, неведомый陌生 [mòshēng]
неужели ...?, уж не ... ли?莫非 [mòfēi]
нет ничего более ..., чем; ничто не может превзойти莫过于 [mòguòyú]
удивительный, непостижимый; необъяснимый; ничего не поймёшь莫名其妙 [mòmíngqímiào]
равнодушный, безразличный漠然 [mòrán]
китайская тушь; (сокр.) Мексика墨 [mò]
читать (заучивать) про себя默读 [mòdú]
безвестный, никому не известный, ничем не знаменитый (о человеке)默默无闻 [mòmò-wúwén]
молчаливое согласие, тайная договоренность默契 [mòqì]
заговор с целью убийства谋害 [móuhài]
добиваться; стремиться (к чему-либо); преследовать (какие-либо цели)谋求 [móuqiú]
зарабатывать на жизнь谋生 [móushēng]
пион牡丹 [mǔdan]
му (традиционная единица площади, соответствует 0,0667 га)亩 [mǔ]
доска, планка木板 [mùbǎn]
лесоматериалы, древесина木材 [mùcái]
плотник, столяр木匠 [mù·jiàng]
марионетка木偶 [mùǒu]
не сводить глаз, смотреть не отрываясь, уставиться目不转睛 [mùbùzhuǎnjīng]
застыть с разинутым ртом, быть ошеломленным目瞪口呆 [mùdèng-kǒudāi]
место назначения, цель目的地 [mùdìdì]
видеть своими (собственными) глазами; быть очевидцем; видеть воочию目睹 [mùdǔ]
каталог; оглавление; содержание目录 [mùlù]
смотреть свысока на всех, будь высокомерным目中无人 [mùzhōng-wúrén]
гель для душа沐浴露 [mùyùlù]
пастбище, луг牧场 [mùchǎng]
скотовод, пастух牧民 [mùmín]
собирать пожертвования, делать сборы募捐 [mù//juān]
надгробие, могильный камень墓碑 [mùbēi]
кладбище墓地 [mùdì]
занавес, экран; полог, шатер; (в древнем Китае) штаб полководца; акт, действие (пьесы)幕 [mù]
за сценой, за кулисами幕后 [mùhòu]
мусульманин, мусульманка穆斯林 [mùsīlín]
быть сильным в чём-либо; быть мастером (чего-либо, в чём-либо)拿手 [náshǒu]
кто бы мог подумать哪知道 [nǎ zhīdào]
орать, вопить呐喊 [nàhǎn]
недоумевать, сомневаться; скучать, тосковать纳闷儿 [nà//mènr]
включать, вносить纳入 [nàrù]
платить налоги纳税 [nà//shuì]
налогоплательщик纳税人 [nàshuìrén]
(книжн.) именно (и есть); (только) тогда; то, поэтому乃 [nǎi]
и даже, и вплоть до乃至 [nǎizhì]
сносить, выдерживать耐 [nài]
заставлять задуматься, таить в себе глубокий смысл耐人寻味 [nàirénxúnwèi]
терпение, выдержка耐性 [nàixìng]
тыква南瓜 [nán·guā]
затруднение, трудность, проблема难处 [nánchù]
редко встречающийся难得一见 [nándéyíjiàn]
трудный момент难点 [nándiǎn]
не удивительно, что; нет ничего удивительного в том, что; недаром难怪 [nánguài]
трудность, преграда, кризис难关 [nánguān]
невыносимый, невозможный; смущаться, конфузиться难堪 [nánkān]
трудно сказать, точно не скажешь难说 [nánshuō]
смущенный, стеснительный, скромный难为情 [nánwéiqíng]
невообразимый, непостижимый, невероятный难以想象 [nányǐ-xiǎngxiàng]
невероятный, немыслимый难以置信 [nányǐ-zhìxìn]
чесать, скрести; мешать, препятствовать; уступать, поддаваться挠 [náo]
маскировать неправоту гневом, от обиды ударяться в амбицию恼羞成怒 [nǎoxiū-chéngnù]
мозг, ум脑海 [nǎohǎi]
мозг, ум; образ мышления脑筋 [nǎojīn]
затеять скандал; учинить беспорядки闹事 [nào//shì]
шутить, дурачиться闹着玩儿 [nàozhewánr]
(комп.) память内存 [nèicún]
кабинет министров内阁 [nèigé]
(внутреннее) содержание; внутренние качества (о человеке)内涵 [nèihán]
знаток, специалист, эксперт, профессионал; компетентный, сведущий内行 [nèiháng]
кулисы; за занавесом; закулисная сторона, подоплёка内幕 [nèimù]
(о типе личности) интровертный, замкнутый; (об экономике) ориентированный на внутренний рынок内向 [nèixiàng]
внутренний спрос内需 [nèixū]
молодой; нежный, мягкий; гибкий; ласковый嫩 [nèn]
энергопотребление能耗 [nénghào]
способность, умение能耐 [néngnài]
способный человек能人 [néngrén]
энергоресурсы, источники энергии (счет.слово 个 ge)能源 [néngyuán]
нейлон尼龙 [nílóng]
трясина, болото泥潭 [nítán]
глина; почва, земля泥土 [nítǔ]
собираться, планировать; составлять, разрабатывать (напр., план)拟 [nǐ]
наметить; предварительно определить; разработать (план)拟定 [nǐdìng]
обратный, встречный; идти против, противодействовать逆 [nì]
анонимный匿名 [nìmíng]
народные новогодние картинки年画 [niánhuà]
старый, пожилой年迈 [niánmài]