Buscar
Estás en modo de exploración. debe iniciar sesión para usar MEMORY

   Inicia sesión para empezar

level: 2601-2800

Questions and Answers List

level questions: 2601-2800

QuestionAnswer
цепь, сцепление; цепной, цепочкой, сеть, сетевой连锁 [liánsuǒ]
сеть магазинов или заведений连锁店 [liánsuǒdiàn]
в ту же ночь; несколько ночей подряд连夜 [liányè]
сжалиться, пощадить怜惜 [liánxī]
занавес帘子 [liánzi]
семена лотоса (используется в ТКМ)莲子 [liánzǐ]
федерация联邦 [liánbāng]
встречаться; встреча (напр., дружеская)联欢 [liánhuān]
сеть; подключаться к Интернету; соединять вместе联网 [lián//wǎng]
по низкой цене, дешевый; (обр.) бесполезный, дешевый廉价 [liánjià]
честный, бескорыстный; чистый, незапятнанный廉洁 [liánjié]
прямой, честный廉正 [liánzhèng]
честное и неподкупное правительство廉政 [liánzhèng]
щека脸颊 [liǎnjiá]
очищать, рафинировать; закалять, подвергать испытаниям; шлифовать (напр., текст)炼 [liàn]
привязаться, быть не в силах расстаться恋恋不舍 [liànliàn-bùshě]
хороший; (букв.) очень; хороший человек良 [liáng]
совесть, честь; честность良心 [liángxīn]
хороший, благоприятный, доброкачественный良性 [liángxìng]
(напр., о погоде) прохладный, свежий, приятный凉爽 [liángshuǎng]
(разг.) муж и жена, супруги, супружеская пара两口子 [liǎngkǒuzi]
земноводные, амфибии; уметь работать в двух разных направлениях两栖 [liǎngqī]
лучшая черта, изюминка, заметное достоинство亮点 [liàngdiǎn]
яркий, красивый, прекрасный, прелестный亮丽 [liànglì]
принимать позу на сцене; выражать свою точку зрения亮相 [liàng//xiàng]
войти в положение, понять и простить; взаимопонимание谅解 [liàngjiě]
необъятный, обширный, широкий, просторный辽阔 [liáokuò]
терапия, лечение疗法 [liáofǎ]
лечебный эффект疗效 [liáoxiào]
небольшое количество, совсем немного寥寥无几 [liáoliáo-wújǐ]
небрежный, неаккуратный, (о почерке) неразборчивый潦草 [liáocǎo]
заканчивать, завершать, доводить до конца了结 [liǎojié]
разрешать, улаживать了却 [liǎoquè]
предвидеть, предвосхищать, ожидать料到 [liàodào]
управлять, устраивать, заботиться о; еда, пища, кухня料理 [liàolǐ]
гримасничать, скалиться咧嘴 [liě//zuǐ]
перечислять; приводить (примеры)列举 [lièjǔ]
недостаток сил, невыгодное положение, неблагоприятная обстановка劣势 [lièshì]
низкого качества, низкокачественный劣质 [lièzhì]
мученик烈士 [lièshì]
охотничья собака; гончая; легавая; борзая猎犬 [lièquǎn]
охотник猎人 [lièrén]
трещина, щель裂缝 [lièfèng]
трещина, щель, излом裂痕 [lièhén]
(диал.) поднимать, нести в руке拎 [līn]
соседняя страна, соседнее государство邻国 [línguó]
вот-вот, прямо перед; приходить, прибывать; копировать (образец каллиграфии)临 [lín]
у постели больного; клинический; госпитализация临床 [línchuáng]
с видом на улицу, недалеко от улицы临街 [línjiē]
приближаться, сближаться; поблизости, быть в непосредственной близости; близкий, смежный临近 [línjìn]
намокать, промокать; увлажняться; капать, подтекать, просачиваться淋 [lín]
превосходный, тонкий, совершенный; искусный; гибкий; подвижный; сбываться, исполняться (о предсказании); подействовать; душа умершего, гроб с телом, покойный, усопший灵 [líng]
вдохновение, наитие; (филос.) интуитивное восприятие灵感 [línggǎn]
душа, дух灵魂 [línghún]
осенила блестящая идея灵机一动 [língjī-yídòng]
острый, умный, проницательный, сметливый, сообразительный,灵敏 [língmǐn]
ловкий, умелый灵巧 [língqiǎo]
хорошо осведомленный, с быстрым доступом к информации灵通 [língtōng]
перед рассветом, ночью (с полночи до рассвета)凌晨 [língchén]
карманные деньги零花钱 [línghuāqián]
деталь; части; комплектующие детали; запасные части零件 [língjiàn]
мелочь, мелкие деньги; карманные деньги零钱 [língqián]
продавать в розницу零售 [língshòu]
возглавлять, вести группу; лидер группы, капитан (спортивной команды)领队 [lǐngduì]
понять, уразуметь; воспринять领会 [lǐnghuì]
вести войска, командовать войском; играть руководящую роль (на предприятии или в коллективе)领军 [lǐngjūn]
изведать, познать вкус, оценить领略 [lǐnglüè]
консул领事 [lǐngshì]
консульство领事馆 [lǐngshìguǎn]
территория (государственная); владения; территориальный领土 [lǐngtǔ]
понимать, осознавать, воспринимать, усваивать; восприятие领悟 [lǐngwù]
усыновлять, брать на воспитание领养 [lǐngyǎng]
область, сфера, аспект, направление领域 [lǐngyù]
скользить; съезжать (с горы); ускользнуть, улизнуть溜 [liū]
гулять, прогуливаться, прохаживаться溜达 [liūda]
просматривать, проглядывать, пробегать глазами浏览 [liúlǎn]
веб-обозреватель, браузер浏览器 [liúlǎnqì]
грустить при мысли о разлуке, грустить о..., тосковать по...; испытывать нежность (любовь) к...留恋 [liúliàn]
(подарить) на память留念 [liúniàn]
остерегаться, быть осторожным (внимательным), осторожность留神 [liú//shén]
обращать внимание на; быть осторожным, беречься留心 [liú//xīn]
быть внимательным, обращать внимание на留意 [liú//yì]
легкий и гладкий流畅 [liúchàng]
технологический процесс, процедура, порядок действий (в производстве)流程 [liúchéng]
бродить, скитаться, странствовать; бесприютный, бездомный流浪 [liúlàng]
проливать (ронять) слёзы, плакать, рыдать流泪 [liúlèi]
поток, расход, трафик流量 [liúliàng]
выдать, проявить (свои чувства), проговориться流露 [liúlù]
хулиган, шпана; бродячий люд; бродяга流氓 [liúmáng]
вливаться, впадать流入 [liúrù]
эродировать, вымываться, утекать流失 [liúshī]
текущая вода, поток; оборот (в бизнесе)流水 [liúshuǐ]
(о жидкости) течь, бежать流淌 [liútǎng]
направление потока; течь к流向 [liúxiàng]
истекать кровью, кровоточить流血 [liúxuè]
долина реки, бассейн; водосборный бассейн流域 [liúyù]
находиться в движении, бродить, странствовать; циркулировать, обращаться (о товарах)流转 [liúzhuǎn]
ива柳树 [liǔshù]
гулять, прогуливаться; выгуливать (животное)遛 [liù]
«драконья лодка»龙舟 [lóngzhōu]
глухой, слабослышащий聋 [lóng]
глухой; человек с нарушением слуха聋人 [lóngrén]
клетка笼子 [lóngzi]
торжественный, величественный隆重 [lóngzhòng]
монополизировать; монополия; монопольный垄断 [lǒngduàn]
общий, неконкретный笼统 [lǒngtǒng]
окутать; нависнуть над; (перен.) охватить笼罩 [lǒngzhào]
обнимать; обхватывать (руками); обхват搂 [lǒu]
показывать свое лицо, появляться (на публике)露面 [lòu//miàn]
цветок тростника芦花 [lúhuā]
очаг, печь; плита炉灶 [lúzào]
печь, плита, духовка炉子 [lúzi]
вареное в сое мясо или птица (холодная закуска)卤味 [lǔwèi]
необдуманный, безрассудный, опрометчивый, дерзкий鲁莽 [lǔmǎng]
записывать (видео или аудио)录制 [lùzhì]
олень鹿 [lù]
путь, расстояние路程 [lùchéng]
уличный фонарь路灯 [lùdēng]
участок шоссе или железной дороги路段 [lùduàn]
состояние дороги; дорожные условия路况 [lùkuàng]
дорожное покрытие路面 [lùmiàn]
прохожий, незнакомец路人 [lùrén]
дорога, путь, маршрут路途 [lùtú]
путь, подход, идея路子 [lùzi]
под открытым небом, на свежем воздухе露天 [lùtiān]
путь, дорога旅程 [lǚchéng]
путешествие, поездка旅途 [lǚtú]
алюминий铝 [lǚ]
неоднократно屡 [lǚ]
неоднократно, часто, нередко屡次 [lǚcì]
нить, прядь, струя缕 [lǚ]
выполнять (напр., договор, обещание); исполнять (напр., обязанности, долг)履行 [lǚxíng]
коэффициент, норма, тариф, ставка (коэффициент успеха)率(成功率) [lǜ( chénggōnglǜ)]
зеленый свет绿灯 [lǜdēng]
зеленые насаждения, зеленый массив绿地 [lǜdì]
быть близнецами孪生 [luánshēng]
икра, яйцо卵 [luǎn]
в ужасном бардаке, в полном беспорядке乱七八糟 [luànqībāzāo]
захватывать, отбирать, похищать; грабить掠夺 [lüèduó]
пропускать略 [lüè]
чуть-чуть, едва-едва; несколько; немного略微 [lüèwēi]
размахивать, потрясать (чем-то) ; разбрасывать, сорить (напр. деньгами)抡 [lūn]
этика, моральные принципы伦理 [lúnlǐ]
вращать轮换 [lúnhuàn]
внешние очертания, контур, силуэт; общая картина, общее положение轮廓 [lúnkuò]
по очереди, поочерёдно, попеременно轮流 [lúnliú]
шина, покрышка; камера (шины)轮胎 [lúntāi]
обсуждать, излагать, пояснять论述 [lùnshù]
форум论坛 [lùntán]
аргумент, обоснование; доказательство; аргументировать; доказывать论证 [lùnzhèng]
сеть (для ловли птиц); ловить (птиц); выставлять; собирать; тонкий шелк, газ罗 [luó]
редис, редька萝卜 [luóbo]
(тех.) винт螺丝 [luósī]
голый, нагой, обнаженный裸 [luǒ]
оголять, обнажать; оголенный, голый, обнаженный裸露 [luǒlù]
непрекращающийся, (идти) беспрерывно, сплошным потоком; (валить) валом络绎不绝 [luòyì-bùjué]
напор; высота падения; перепад, разность уровней落差 [luòchā]
падать на землю落地 [luò//dì]
селиться, обосновываться落户 [luò//hù]
падать, приземляться (о снаряде)落下 [luòxià]
лен, конопля (или другие натуральные материалы для текстильной промышленности); волокна льна, конопли и т.д.麻(名) [má]
онемелый, затекший; (о еде) жгучий, пряный; (о поверхности) шероховатый, неровный麻(形) [má]
парализовать; паралич; усыпить бдительность麻痹 [mábì]
маджонг, мацзян (игра)麻将 [májiàng]
острый до онемения麻辣 [málà]
парализоваться, онеметь; негибкий, неповоротливый麻木 [mámù]
обезболивание; наркоз; анестезия; обезболивать; (обр.) дурманить麻醉 [mázuì]
запоздалый ход, запоздалые действия马后炮 [mǎhòupào]
небрежный, халатный; небрежно; спустя рукава, как попало; так себе马虎 [mǎhu]
(физ.) лошадиная сила马力 [mǎlì]
унитаз马桶 [mǎtǒng]
цирк马戏 [mǎxì]
складывать кучей, нагромождать码(动) [mǎ]
счётное слово для дел码(量) [mǎ]
быть скрытым в земле, скрывать, прятать埋藏 [máicáng]
засада; устроить засаду; (перен.) таиться, крыться埋伏 [mái·fú]
(прям., перен.) зарыть, закопать; загубить (напр., талант)埋没 [máimò]
не купить (не иметь денег для покупки)买不起 [mǎi bu qǐ]
шагать迈 [mài]
продвигаться вперед, вступать迈进 [màijìn]
рисоваться, показывать себя, хвастаться卖弄 [màinong]
пульс脉搏 [màibó]
система (сеть) кровеносных сосудов; система脉络 [màiluò]
роптать, жаловаться, винить埋怨 [mányuàn]
грубый, наглый, необоснованный; безрассудный; (диал.) очень, весьма蛮 [mán]
скрывать瞒 [mán]
преисполняться, быть преисполненным满怀 [mǎnhuái]
распространяться, расползаться; растягиваться; распространенный蔓延 [mànyán]
разливаться, затапливать漫 [màn]
бродить, странствовать; сидеть (в Интернете); (о телефоне) быть в роуминге漫游 [mànyóu]
не торопись, помедленнее慢慢来 [mànmàn lái]
хронический (о болезни); беспечный, флегматичный慢性 [mànxìng]
быть очень занятым忙活 [mánghuo]
торопиться; хлопотать; быть занятым; усердно трудиться; усердный忙碌 [mánglù]
суматошный, суетливый, путаный忙乱 [mángluàn]
слепой; слепо, наобум, очертя голову盲目 [mángmù]
далёкий; теряться в дали; ничего не понимающий; тёмный; беспечный茫然 [mángrán]
наконечник копья, цель矛头 [máotóu]
маотай (китайский крепкий алкогольный напиток); водка Маотай茅台(酒) [Máotái( jiǔ)]
(о траве, деревьях) густой, пышный茂密 [màomì]