Buscar
Estás en modo de exploración. debe iniciar sesión para usar MEMORY

   Inicia sesión para empezar

level: 801-1000

Questions and Answers List

level questions: 801-1000

QuestionAnswer
фонарь (праздничный)灯笼;左手提着灯笼
лампочка灯泡;拧上电灯泡
садиться в самолет登机;办理登机手续
выходить (высаживаться) на берег登陆;我们在孟买登陆
наступать на.., давить (ногой)蹬;蹬自行车
табурет, скамья凳子;长凳子
пристально смотреть, уставиться; таращить (глаза)瞪;你瞪着我作什么?
неброский, вялый, безэмоциональный, бледный; негромкий, низкий (о звуке); незаметно, тайно, потихоньку低调;最早的态度是低调处理
недооценивать低估;我低估了他的能力
1) долина 2) обр. низшая точка, дно低谷;商业周期是一系列的高峰期和低谷期
низкая цена低价
упадок低迷
с низким содержанием углерода低碳
низкий低下;经济效益低下
дамба堤;河堤
запруда, плотина, дамба堤坝
быть настороже提防;提防扒手
флейта笛子;吹笛子
противоречить抵触;两股力量互相抵触
сопротивляться, противостоять, сдерживать, давать отпор, не допускать抵挡;抵挡洪水
нейтрализовать друг друга抵消;相互抵消
закладывать, отдавать в залог抵押;我留下这块手表作为借款的抵押物
сопротивляться抵御;抵御进攻
противодействовать; препятствовать; отвергать, бойкотировать; бойкот抵制;我们要抵制不正当的行为
нижний этаж, нижний слой底层;在社会的最底层
нижняя граница, предел; (спорт) линия ворот; внедренный агент, шпион底线;人的底线
подоплёка底蕴
базис, фундамент, основание底子;他的英文底子好
положение, состояние; степень; точка опоры地步;他已经堕落到了这个地步
туннель; подземный ход, подкоп地道;地道口
настоящий地道;这活干得真地道
участок земли地段;地段医院
география; географический地理;地理学
ковёр, половик, ковровое покрытие地毯;织花地毯
подземная (грунтовая) вода地下水;地下水位
ад, преисподняя地狱;下地狱
область, район, регион地域;地域专业化
геология; геологический, почва地质;地质堪探
ученик, последователь弟子;他的弟子满天下
империя帝国;罗马帝国
империализм帝国主义
вручить递交;递交国书
из первых рук (напр., информация)第一手;第一手材料
передовая линия第一线;战斗在第一线
перевёртываться, опрокидываться; перевернуть с ног на голову, извратить颠倒;颠倒黑白
переворачиваться, опрокидываться; переворачивать (представления), подрывать (работу), свергать (власть)颠覆;进行颠覆活动
пик巅峰;巅峰负载
(классический) пример, образец典范
зажигать; воспламенять点火;点火开关
кликабельность (ссылки на веб-сайте), отношение числа кликов к числу показов, CTR, количество просмотров点击率;我们正对这些博客的点击率进行大排行
комментировать; комментарий по пунктам点评
пирожное; сладости; закуска点心;吃一块点心
украшать; приукрашивать; сделать что-либо для вида; скрасить点缀;为了点缀话语
идея, мысль; главное, суть点子;问题提到点子上了
телеграф, телеграмма电报;话传电报
электрический звонок电铃
электрическая сеть, проволочная сеть под напряжением电网
электрический провод电线;电线杆
электросвязь, телекоммуникации电信;电信管理局
телекоммуникация电讯;《中国日报》收到世界各地发来的电讯
подкладывать; подстилать; подкладка; подстилка; подушка垫;垫一块木头
подложить垫底;你先用胶布垫底,免得弄湿了
1) подстилка, подкладка; прокладка 2) подушка (для сидения, декоративная); тюфячок, тюфяк, матрац; мат垫子;弹簧垫子
крахмал淀粉
думать о ком-либо/чём-либо; беспокоиться惦记;惦记工作
заложить奠定;奠定基础
1) дворец, палаты; храм 2) зал殿堂;艺术的殿堂
вставлять палки в колеса刁难;我受了老板的很多刁难
держать (нести) в зубах (односложное)叼;嘴里叼着烟卷儿
1) вырезать; гравировать 2) зоол. беркут雕;雕花
гравировать; резать; высекать; ваять雕刻;这座像是用木头雕刻成的
скульптура雕塑;雕塑家
аннулировать吊销;警察吊销了我的驾驶执照
удить рыбу, ходить на рыбалку钓鱼
регулировать; распоряжаться; регулировка调度;生产调度
отбиться, остаться позади, отставать掉队;你得努点儿力,才不会掉队
1) повернуть голову; обернуться 2) развернуть(ся) (об автомобиле и т.п.)掉头;自行车掉头
1) диал. отец, тятька, батя 2) отец; дядя (почтительное обращение к старшему по возрасту, положению)爹;他爹来了
последовательно возникать迭起;风波迭起
1) нагромождать; складывать в стопку; стопка 2) складывать (свёртывать в определённом порядке)叠;叠被子
четвёртый циклический знак (из десяти); в перечислении четвёртый; взрослый мужчина; едок; человек
настойчиво просить叮嘱;妈妈叮嘱我要小心
уставиться, пристально смотреть на кого-либо/что-либо盯;她两眼盯着这位学生
гвоздь; загвоздка钉子;箝钉子
максимум顶多;我想他顶多有15岁
максимальный уровень顶级;我都升到顶级
пик顶尖;社会的顶尖
заказ, бланк заказа订单;一张20吨煤的订单
заказать订购;他们订购了大量农具
обручиться; обручение, помолвка订婚;订婚戒指
заключить (напр., договор)订立;订立条约
приколачивать, вбивать, сшивать, пришивать (односложное)钉;钉钉子
авансовый платеж, задаток, предоплата定金;交付定金
поселиться; обосноваться定居;很多中国人定居海外
окончательное мнение [решение]; единое мнение定论;这个问题尚无定论
установить; считать; назначить; определить в качестве定为;此事定为恐怖事件
направленный; (с)ориентированный定向;定向地雷
кит. мед. успокоительное лекарство定心丸;吃定心丸
определение定义;给一个词下定义要比举例说明它的用法困难
делать по заказу, изготовлять на заказ定做;我定做了一套西装
1) потерять, утратить 2) отказаться, отбросить, откинуть丢掉;我丢掉了一支笔
потерять лицо; осрамиться丢脸;这事真让人丢脸
бросить丢弃;他们丢弃了本国语言而采用了法语
ударить лицом в грязь; потерять лицо; с треском провалиться; с треском проваливаться丢人;为了不丢人,没有把这一丑闻张扬出去
потерять丢失;图书馆丢失了几本书
метаться из стороны в сторону东奔西走;采购员天天为备料东奔西走
1) хозяин, принимающий; страна-хозяйка, государство-устроитель, организатор 2) ист. владелец дорог в восточном направлении (происхождение слова связано с историей периода Чуньцю («Весна и осень» 722-481 до н. э.), которую описал историк этого периода Цзо Цюмин в своем произведении «Цзочжуань»)东道主
глядеть по сторонам, глазеть во все стороны, оглядываться вокруг, бегать глазами东张西望;这个女学生提着她的行李,在站台外东张西望,却看不见有接她的人
член правления; управляющий, директор; администратор (фирмы)董事
совет директоров (акционерного общества); попечительский совет, правление董事会
председатель правления, президент совета директоров (попечителей, наблюдателей), глава совета директоров; председатель совета директоров董事长
1) знать дело, разбираться в делах; понимать, разбираться 2) понимающий; понятливый; разумный, умный, здравомыслящий; знающий懂事;这个学生实在很懂事,从不让老师们担心
чуть что; по всякому поводу; то и дело动不动;她的体质太弱,动不动就感冒
неустойчивость动荡;当前的国际局势依然紧张动荡
1) кинетический 2) динамичный, активный, живой, энергичный 3) иннервация动感
1) начать работы; приступить к строительству 2) вести работы; строительство, стройка动工
1) движения; звуки; шорохи 2) действия; проявления; признаки动静;一有动静就来报告
артерия动脉;肺动脉
отправиться (в путь); поехать动身;你什么时候动身?
двигаться动弹;机器不动弹了。
занимательный; увлекательный动听;他能把极平常的事儿说得很动听
ход развития событий; тенденция动向;改革的新动向
прибегнуть к чему; в ход пускать; пустить в ход动用;动用大量人力
1) замёрзнуть (напр., о реке) 2) перен. заморозить冻结;冻结深度
счётное слово для зданий, строений (односложное)栋;一栋楼房
прогон, коньковая балка栋梁;国家的栋梁
1) карман; мешочек 2) нести (в платке, подоле и т.п.) 3) кружить; делать круги 4) взять на себя (напр., ответственность) 5) зазывать兜;裤兜
карман兜儿;衣裳的兜儿
продавать с рук兜售;那个农民挨家挨户兜售他的水果
трясти (односложное)抖;把地毯抖抖
1) крутой; обрывистый (напр., о спуске) 2) внезапно, резко; вдруг陡;这个路太陡, 车上去要小心
1) доу (мера объёма сыпучих тел, равная 10 л) 2) ковш; черпак 1) драться; биться; драка; бой 2) бороться, сражаться с кем-либо/чем-либо 3) состязаться; соревноваться; мериться силами斗;你斗不过他
воля к борьбе, боевой дух斗志
соевое молоко豆浆
бобы豆子
1) тк. в соч. останавливаться; задерживаться 2) забавлять(ся) 3) привлекать; привлекательный逗;逗孩子玩
столица, город, метрополис都会
подгонять, подстёгивать; торопить督促;督促大家及时归还图书
1) одинокий; в одиночку; единственный; один 2) только; лишь独;独子
петь соло; сольное пение独唱
1) единственное в своем роде предприятие, организация 2) единственный, уникальный独家;独家销售
суверенный, самостоятельный, независимый独立自主;独立自主的和平外交政策
1) одинокий; в одиночестве 2) не состоящий в браке独身;过独身生活
единственный и неповторимый; единственный в своем роде独一无二;讲硬度,金刚钻是独一无二的
1) заложить; завалить; заделать (напр., пробоину); загородить (напр., дорогу) 2) пробка; затор (на автомагистрали)堵塞;胡同被人群堵塞
в корне пресечь; ликвидировать杜绝;杜绝浪费
завидовать; зависть妒忌;妒忌别人的成功
градус; степень; мера度;厚度
проводить каникулы, проводить отпуск; курортный度假;度假区
1) переправиться, переплыть, переехать (через реку) 2) перейти, осилить渡过;渡过最困难的时期
ровный端正;把画像挂端正
недоставать短缺;在战争期间常常发生粮食短缺的情形
краткий; кратковременный; короткий (о времени)短暂;短暂的停留
1) раздел, часть (текста); абзац 2) период; фаза段落;分成段落
заключить; прийти к выводу; установить; решить断定;可以断定是他干的
с перерывами; то прекращаясь, то начинаясь вновь; прерывистый断断续续;他的声音断断续续地传来
1) разрывать; физ. разрыв 2) геол. скалывание, фрагментация; разлом; разломный, дизъюнктивный 3) бот. дробление断裂;纵向断裂
переполнять текст ненужными фразами堆砌;在文章里堆砌无用的例子
боевой порядок队形;行军队形
1) диалог 2) дублировать (фильм)对白;这本书的情节引人入胜,并有许多巧妙的对白
1) контрмера; ответная мера 2) альтернатива对策;采取某种对策
симметрия; симметричный对称;大楼的两翼完全对称
не посрамить; оказаться достойным; обойтись с почтением (уважением); не оскорбить (напр. памяти покойного)对得起;对得起朋友
парные надписи, дистих на парных каллиграфических панно对联;一副对联
(книжн.) играть в шахматы对弈
сопоставлять; сопоставление; контраст对照;对照原文修改译文
противостояние对峙;两军对峙
нацелить(ся); прицелиться对准;对准目标
обменивать; менять; разменивать (деньги)兑换;兑换率
1) обменять (напр., чек) на наличные деньги, обналичить 2) погасить (задолженность) 3) сдержать слово; выполнить обещание兑现;我拒绝兑现你的票据
торопить敦促;我敦促他作出解释
искренний敦厚
1) варить на медленном огне; тушить 2) подогревать炖;炖鸡
немедленно顿时;他一讲话,大家顿时安静下来
многосторонний多边;多边会谈
многофункциональный多功能
благодаря多亏;多亏你的帮助
кто больше трудится, тот и больше получает; больше работаешь, больше получаешь多劳多得
на протяжении многих лет多年来
1) подозревать; сомневаться; подозрительность, недоверчивость, мнительность; подозрительный, недоверчивый; чрезмерно чувствительный 2) принимать близко к сердцу 3) эл. многожильный多心;你多心了
избыточный, излишний, ненужный多余;事实证明我们的担心是多余的
множественный, плюралистический; полигенный; многоначальный; полицентричный; многополярный; многополюсной; многообразный; хим. многоосновный; биол. полифилитический多元;多元文化政策
дрожать, трястись哆嗦;我吓得直哆嗦
взять титул чемпиона, выиграть, победить夺冠
завоевать первенство, выйти на первое место夺魁
избегать躲避;躲避困难
спрятаться躲藏;他们劝她先躲藏一下
рулевой, кормчий舵手;伟大的舵手
пасть堕落;饮酒和赌博使他彻底堕落了
шантаж; шантажировать; вымогать讹诈;讹诈钱财
русский язык俄语
гусь
дополнительный; сверх чего-либо额外;额外开支
злой рок; несчастье厄运;遭厄运
зло (односложное)恶;作恶
ухудшаться; ухудшение恶化;两国关系恶化了
отвратительный恶劣;行为恶劣
злокачественный恶性;恶性肿瘤
злое намерение; злой умысел; злостный恶意;恶意诽谤
сдерживать; подавлять; контролировать (напр., чувства)遏制;遏制政策