Cantamos até o momento decisivo | wir singen bis den entscheidenden Moment |
eles esperam por isso até um certo dia | sie warten darauf bis einen bestimmten Tag |
Você vai chegar até o final do ano | ihr schafft es bis das Ende des Jahrs |
Ele está comemorando até um feliz ano novo | er feiert bis ein schönes neues Jahr |
Você só luta até a hora certa | ihr streitet nur bis die richtige Stunde |
esperamos que uma decisão sensata venha | wir warten bis eine vernünftige Entscheidung kommt |
Fui dar um passeio pelo parque | ich bin durch den Park spazier gegangen |
Ele aprendeu isso por meio de uma expressão frequente | er lernte es durch einen häufigen Ausdruck |
vocês atravessam o enorme portão para a cidade | ihr geht durchs riesige Tor in die Stadt |
nós cavamos através de um buraco profundo | wir graben durch ein tiefes Loch |
você quer nadar através do sol brilhante | ihr wollt durch die helle Sonne schwimmen |
será melhorado por um exercício decente | es wird durch eine anständige Übung verbessert werden |
Seria bom para o garoto imaturo | es wäre gut für den unreifen Jungen |
isso não é problema para um cavalheiro elegante | das ist kein Problem für einen eleganten Herrn |
Não estamos trazendo nada para a Casa Branca | wir bringen nichts fürs weiße Haus |
é bastante único para um carro vermelho | es ist ziemlich einzigartig für ein rotes Auto |
ela usa isso para a solidão agonizante | sie trägt es für die quällende Einsamkeit |
Eles são muito embaraçosos para uma dama graciosa | sie sind zu peinlich für eine anmutige Dame |
ela não sai sem a nova mochila | sie geht nicht ohne den neuen Rucksack |
Ele não o pode fazer sem um companheiro leal | er schaft das nicht ohne einen treuen Kumpel |
Eu me sinto melhor sem a garota teimosa | mir geht's besser ohne das hartknäckige Mädchen |
ficará chato sem um livro interessante | es wird langweillig ohne ein interessantes Buch |
Você poderia ter feito isso sem a mãe amorosa | ihr hättet es ohne die liebende Mutter tun können |
Seria injusto sem um aviso em voz alta | es wäre ungerecht ohne eine laute Vorwarnung |
vocês lutam contra o homem gigante | ihr kämpft gegen den riesigen Mann |
ele não conseguia se segurar bravamente contra uma ocasião difícil | er könnte sich gegen einen schwierigen Anlass nicht Tapfer halten |
Você viaja lá pro final do mês | ihr reist gegen das Ende des Monats |
Estou lutando contra um monstro cruel | ich streite gegen ein grausames Scheusal |
Você é contra a irmã chata | ihr seid gegen die störende Schwester |
Não havia nada a fazer contra uma depressão imparável | gegen eine unaufhaltsame Niedergeschlagenheit gab es nichts zu tun |
Ele corre para salvar o cachorro fofo | er rennt um den süßen Hund zu retten |
Ela mente para destruir um homem trabalhador | sie lügt um einen fleißigen Mann zu vernichten |
Vocês estão trabalhando para mudar o cenário feio | ihr arbeitet um das hässliche Szenario zu ändern |
Estou pagando para ler um livro clássico | ich bezahle um ein klassisches Buch zu lesen |
apressamo-nos a resolver a terrível situação | wir eilen uns dahin um die schreckliche Situation zu lösen |
Vocês treinam para beijar uma mulher gostosa | ihr trainiert um eine heiße Frau zu küssen |
Os convidados se sentam ao redor da mesa | Die Gäste sitzen um den Tisch herum |
As palavras novas são melhor recordadas através da sua utilização frequente | Neue Wörter behält man am besten durch häufige Benutzung |
Ela fala muito para sua idade. | Für ihr Alter spricht sie schon sehr viel. |
Vou ficar em Berlim por dois dias | Ich bleibe für zwei Tage in Berlin |