Buscar
Estás en modo de exploración. debe iniciar sesión para usar MEMORY

   Inicia sesión para empezar

level: PART A

Questions and Answers List

level questions: PART A

QuestionAnswer
言っておいたのに itt(e) oita no niin spite of having said in advance
それにしても soré ni shitè moeven so, nevertheless (lit. even having made it into that)
後五分待って ato go-fun mattehaving waited the next five minutes
来なかったら konakattaraif/when/supposing/assuming [someone] hasn't come
後五分待って来なかったら ato go-fun matte konakattaraif [he] hasn’t come after [we] have waited 5 more minutes
日本人なのに nihonjin na no nithough [he/you] are a Japanese
ボタン botanbutton
押す osu /-u; oshita/to push (something) (vt)
引く ・ 惹く hiku /-u; hiita/to pull (something); attract (vt)
押すと osu towith pushing, when [someone] pushes
答え kotaean answer
答える kotaeru /-ru; kotaeta/to answer (vi)
出なかったら denakattaraif/when/supposing/assuming [someone] hasn’t come out
先輩 senpaisenior colleague/member (in your group)
内の先輩 uchi no senpaisenior colleague within the in-group
うちの先輩の水野さん (uchi no senpai no Mizuno-san)Mr/s. Mizuno who is my senior (2nd no=da)
様子 yousuthe state of things; manner; appearance
ちょっと変なんです chotto hen na n desuIt’s (that it's) a bit strange (distal)
Xというと? X to iu to?when you say (with the saying of) X ;what do you mean by X?
なんとなく nan to nakusomehow, in some (vague) way (not being [a clear] a what)
気がする ki ga suruhave a feeling [that]
付き合う tsukiau /-u; tsukiatta/associate with, date
友達として tomodati to sitein the capacity of a friend, as a friend
友達として付き合える tomodachi to site tsukiaeucan/able to associate with (sb) as a friend
付き合い tsukiaisocializing, acquaintances
付き合えるようになってくる tsukiaeru you ni natte kurugradually reach the point where [one] can associate
思ったら omottaraif/when/supposing/assuming [someone] has thought
急 (な) kyuu /na/sudden, without warning; urgent (na-noun)
距離 kyoridistance
距離ができる kyori ga dekirudistance develops
もし moshisupposing / if (does not carry actual meaning but is a trigger for conditional that comes later, even if implied)
もしかすると moshi ka suru toperhaps, it may be the case that
後輩 kouhaijunior colleague
同輩 ・ 同僚 douhai / douryoucolleague of equal status (2 terms)
後輩として kouhai to sitein the capacity of a junior, as a junior
親しい shitashii /-katta/is familiar, intimate, close (adj)
親しすぎる shitashisugirube too familiar
暇だと hima da toif [you] have free time
Xなんか ・ Xなど X nanka / X nadoX, etc.; X, and so forth; X, for example (2 ways)
気を付けるようにしてみる kí wo tsukèru you ni shité mìrutry to be careful and see (how it turns out)
してみたら shité mitàraif/when/supposing/assuming [someone] has tried doing
してみたらどうでしょう shité mitàra dôu deshouhow would it be if [you] tried doing (=why don't you?)
放す ・ 離す hanasu /-u; hanashita/let go, release, detach, separate (vt)
離れる hanareru /-ru; hanareta/become detached, separated (vi)
貼る ・ 張る haru /-u; hatta/to paste, put up (poster), stretch, put up (tent) (vt)
拾う hirou /-u; hirotta/pick up
曲げる mageru /-ru; mageta/bend [something] (vt)
曲がる magaru /-u; magatta/[something] bends, makes a turn (vi)
混ぜる mazeru /-ru; mezeta/mix [something] (vt)
混じる majiru /-u; majitta/[something] gets mixed; [something] mixes (vi)
混ざる mazaru /-u; mazatta/be mixed, blended with, mingled with (vi)
落とす otosu /-u; otoshita/drop [something]
落ちる ochiru /-ru; ochita/[something] drops, falls (vi)
縛る shibaru /-u; shibatta/bind, tie up (vt)
倒す taosu /-u; taoshita/knock over, knock down, to fell. defeat (sb in battle/competition) (vt)
倒れる taoreru /-ru; taoreta/fall down, collapse (vi)
叩く tataku /-u; tataita/beat, knock, tap (vt)
通す toosu /-u; tooshita/pass [something] through
通る tooru /-u; tootta/go through; pass through [something] (vi, movement verb)
打つ utsu /-u; utta/hit, strike (vt)
拾った物は自分の物 hirotta mono wa jibun no monofound (picked up) things are one's own things (=Finders keepers!)
電話を引く denwa wo hikuto 'install' a phoneline (to a house)
五百円を引く gohyaku-en wo hikusubtract (take off) 500 yen
離れた町 hanareta machian isolated town
人に答える hito ni kotaeruto answer a person
封筒に百十円の切手を貼って出してきました fuutou ni hyakujuu-en no kitte wo hatte dashite kimashitaI pasted/stuck a 110 yen stamp on the envelope and went to send it (lit: sent and came back)
川の水を引く kawa no mizu wo hikudraw off river water
子供の手を引いて道を渡りました kodomo no te wo hiite michi wo watarimashitaI led the child by the hand across the street
目白を通っていく mejiro wo tootte ikugo by way of (lit having passed through) Mejiro.
ピアノを弾く piano wo hikuto 'play' the piano ('pull' as in 'pluck' strings)
三十から十五を引く sanjuu kara juugo wo hikusubtract 15 from 30
辞書を引く jisho wo hikulookup (a word) in the dictionary (lit; pull from it)
遅く帰ると家族が気にするから、そろそろ失礼します osoku kaeru to kazoku ga ki ni suru kara, sorosoro shitsurei shimasu.If I return home late my family will be worried/concerned so it's about time I excuse myself (get going)...
地震で家が倒れる jishin de ie ga taorerua house collapses/falls in an earthquake
雪の混じった雨 yuki no majitta amerain mixed with snow
上手く混じる色 umaku majiru irocolors that blend well
通訳を通して話す tsuuyaku wo tooshite hanasuspeak 'through' an interpreter
時計がくじを打った tokei ga ku-ji wo uttathe clock ' struck' 9 o'clock
手を放す te wo hanasuremove one’s hands from, (therefore to quit something you were involved in, wipe one’s hands of a matter)
手を離れる ・ 手が離れる te wo/ga hanareru[sth] gets to be out of one’s hands
倒れて頭を打った taorete atama wo utta[I] fell down and bumped my head
雨を通す ame wo toosulet in the rain (let it through)
洗っても落ちない aratte mo ochinaiit doesn't come off even having washed it
英語と日本語を混じっている話 eigo to nihongo wo majitte iru hanashitalk/speech with Japanese and English mixed together
試験に落ちる shiken ni ochirufail on a test
鈴木という名前で通る Suzuki to iu namae de toorupass as (go by the name of) Suzuki
気を落とす ki wo otosu'lose heart'
言葉の意味を曲げる kotoba no imi wo magerutwist the meaning of words
(銃を)撃つ (juu wo) utsu /-u; utta/fire/shoot (a gun)