子
ko | child, young person |
お子さん
okosañ | child /polite+/ |
赤ちゃん
âkachan | baby |
隆ちゃん
(Takashi-chañ) | little-Takashi |
Xでございます
X de gozaimàsu + | is X (noun] /neutral-polite/ |
Xでいらっしゃいます
(X de irasshaimasu +) | is X; is described in terms of X /honorific-polite/ |
おなりになる
onári ni nàru + | become /honorific-polite/ |
幾つ、おいくつ?
(îkutsu / oiktusu) | how old? (lit. how many?) |
何歳
nâñ-sai | how old? (of people, how many years old) |
年齢
neñrei | (a person’s) age |
先月
sêñḡetsu | last month |
先週
señshuu | last week |
かっこ悪い、格好が悪い
(kaḱko-warùi) | unattractive; unstylish; uncool |
かっこいい (格好がいい)
kaḱko-ìi (kakkou ga ii) | stylish, impressive, cool |
貿易
boueki | [foreign] trade; commerce |
オリエンタル貿易
Oríentaru-bòueki | 'Oriental Trade' (company) |
約束
(o)yakusoku | appointment; promise |
早めに
hayame ni | in good time; a bit earlier than usual, soon (suffix -me on adjective stem) |
外人・外国人
gaijiñ /gaíkokùjiñ | foreigner (2 ways, 2nd is considered more polite) |
人
hitô | person |
方
katâ | person /polite/ |
男
otókò | male |
男の人・男の方
otóko no hitò
otóko no kàta | a man / men or
a man / men /polite/ |
女
ońnà | female ; woman |
女の人・女の方
ońna no hitò
ońna no kàta | woman
woman /polite/ |
男の子
otóko no kò | boy |
女の子
ońna no kò | girl |
(お)年より
[o]toshíyorì | old person |
若い
wakâi /-katta/ | is young |
若い人
(wakâi hito) | young person |
大人
otona | adult |
彼女
kânojo | she/her (lit. that girl) / girlfriend |
彼女ね
kânojo ne? | her--you know? |
彼 (彼氏)
kâre / kâreshi | he/him (lit. that guy) / boyfriend |
あの人
(anô hito) | he, she (generic kare or kanojo) |
あの方
(anó katà) | he, she /polite/ (generic) |
アルバイト・バイト
arúbàito / bâito | part-time work (loanword from German) |
ゼミ
zêmi | seminar (loanword from German, not English) |
出ない
dênai /-katta/ | does not come out, attend, appear /direct-style/ |
構う
kamâu /-u; kamâtta/ | to mind, care, concern oneself about |
構わない
kamáwanài /-katta/ | does not mind /direct style/ |
出なかったわねえ
dênakatta wa nêe. | [You] didn't attend, did you! /direct-style;feminine/ |
そうか
sôu ka | is that right? really? (I didn't know..) /direct-style/ |
一才・一歳
is-sai | one year old |
二才・二歳
ni-sai | two years old |
三才・三歳
san-sai | three years old |
十才・十歳
juusai / jissai | 10 years old (2 ways) |
二十歳
hatachi | 20 years old (irregular) |
八才・八歳
has-sai | 8 years old |
二十一才
(níjùuiś-sài) | 21 years old |
息子
musuko | son |
(お)息子さん
[o]musuko san | son /polite+/ (prefix o- for honorific outgroup) |
坊ちゃん
bôtchan | son /polite+/ (not as common) |
娘
musúmè | daughter /in group/ |
娘さん
musúme sàn | daughter /polite+/ |
お嬢さん
ojôusan | daughter /polite/ or
term for young lady in general |
いとこ
(itôko) | cousin /in group/ |
おいとこさん
(oitoko-san) | cousin /polite+/ |
甥
oi | nephew /in group/ |
甥御
oigo | nephew /polite+/ |
姪
mei | niece /in group/ |
姪御
meigo | niece /polite+/ |
叔母・伯母
obâ | aunt /in group/ (older or younger than parent) |
叔母さん
obasan | aunt /polite+/ or
in general, a middle aged lady |
伯父・叔父
ojî | uncle /in group/ (older or younger than parent) |
叔父さん
ojisan | uncle /polite+/ or
in general, a middle-aged man |
祖母
sôbo | grandmother /in group/ |
お婆さん
(obâasan) | grandmother /polite+/
or in general, an old woman |
祖父
sôfu | grandfather /in group/ |
お爺さん
(ojîisan) | grandfather /polite+/ or
in general, an old man |
親
oya | a parent |
親御さん
oyagosan | (another's) parent /polite+/ |
ryoushin | both parents /in group/ |
ご両親
(goryoushin) | (another's) both parents /polite+/ |
母・母親
haha; hahaoya | mother /in group/ |
お母さん
okâasan | mother /polite+ / out-group/ |
父・父親
chichî; chichioya | father /in group/ |
御父さん
otôusan | father /polite, out-group/ |
子供
kodomo | child(ren) |
先々週
sensenshuu | the week before last |
再来月
sarâigetsu | the month after next |
歳・才
-sâi | classifier for counting years of age |
再来年
sarainen | the year after next |
再来週
saraishuu | the week after next |
先々月
sénsèngetsu | the month before last |
一昨年
otôtoshi | the year before last |
約束する
yakusoku suru | to make a promise (to promise) |
おいでになる
oíde ni nàru | [you+] go/come/be (honorific-polite) |
しなかった
shinâkatta | did not do (past) /direct-style/ |