Buscar
Estás en modo de exploración. debe iniciar sesión para usar MEMORY

   Inicia sesión para empezar

Arabo 3 Grammatica


🇮🇹
In Italiano
Creado:


Public
Creado por:
Martina Umeton


0 / 5  (0 calificaciones)



» To start learning, click login

1 / 17

[Front]


Contrazione verbi sordi (regola fonetica)
[Back]


Quando due consonanti uguali e vocalizzate (R2 e R3) si trovano una dopo l'altra, la vocale della R2 - si sposta sulla R1 se questa ha sukun - cade se R1 è vocalizzata ne risulta che R2 rimane non vocalizzata e si contrae con R3--> R23shadda

Practique preguntas conocidas

Manténgase al día con sus preguntas pendientes

Completa 5 preguntas para habilitar la práctica

Exámenes

Examen: pon a prueba tus habilidades

Pon a prueba tus habilidades en el modo de examen

Aprenda nuevas preguntas

Modos dinámicos

InteligenteMezcla inteligente de todos los modos
PersonalizadoUtilice la configuración para ponderar los modos dinámicos

Modo manual [beta]

El propietario del curso no ha habilitado el modo manual
Modos específicos

Aprende con fichas
elección múltipleModo de elección múltiple
Expresión oralResponde con voz
EscrituraModo de solo escritura

Arabo 3 Grammatica - Marcador

1 usuario ha completado este curso

Ningún usuario ha jugado este curso todavía, sé el primero


Arabo 3 Grammatica - Detalles

Niveles:

Preguntas:

17 preguntas
🇮🇹🇮🇹
Contrazione verbi sordi (regola fonetica)
Quando due consonanti uguali e vocalizzate (R2 e R3) si trovano una dopo l'altra, la vocale della R2 - si sposta sulla R1 se questa ha sukun - cade se R1 è vocalizzata ne risulta che R2 rimane non vocalizzata e si contrae con R3--> R23shadda
Separazione radicali verbi sordi (+ eccezioni)
La R2 e la R3 restano separate: - se la R3 non è vocalizzata * - se la R2 ha una shadda (es. 2^ e 5^ forma) - se sono separate da una vocale lunga (es. ism al-maf'ul) - se sono precedute da una vocale lunga ** * il mudari' magzum non prende il sukun ma si coniuga come il mansub (fatha) e quindi mantiene la contrazione delle radicali ** La ا del participio attivo e della 3^ e 6^ forma si pronuncia come una fatha e mantiene la contrazione delle radicali
Paradigma di un verbo sordo
ٌظنّ يظنّ ظُنَّ ظَنٌّ ظانٌّ مَظنون
Particelle condizionali (asma' ash-shart)
Sorelle di anna che introducono una frase condizionale chi, chiunque: من ciò che: ما qualunque cosa: مَهْما + magzum o madi ovunque: أينما + magzum o madi quando: متَّى ogni volta che: كٌلَّما + madi
Usi di ما (verbale/avverbiale - nominale/condizionale)
Negazione: ما ماضي Tempo (finché non): ما لم مجزوم Avverbio (ciò che): ما Extra (nel caso in cui): إذا نا Interrogativo (quale): ma + domanda Relativo [(tutto) ciò che]: (kulla) ma + frase relativa Esclamativo: ma + elativo + nome accusativo Condizionale (ciò che, qualsiasi cosa): ma + magzum Non specifico: ma + altre particelle
I nomi difettivi (ism al-fa'il)
Tutte le forme seguono lo schema del participio di بنى ـ يبني con le dovute modifiche INDEFINITO DEFINITO NOM ٌالباني ـ البانيةُ بانٍ ـ بانية ACC البانيَ ـ البانيةَ بانًا ـ بانيةً DAT. الباني ـ البانيةِ بانٍ ـ بانيةٍ
Nomi difettivi (ism al-maf'ul)
1^ Forma: verbi di tipo مفعوٌّ <-- فعا ـ يفعو verbi di tipo مفعِيٌّ <-- فعى ـ يفعي فعي ـ يفعى Forme derivate: مُفعًى ـ المُفعى + modifiche ortografiche del caso Il femminile di tutti i participi passati finisce con اة Il plurale è sano nella maggior parte dei casi
Nomi difettivi (masdar delle forme aumentate)
II forma: تفعِلة III forma: مُفاعاة IV forma: إِفعاء V forma: تفعٍ ـ التفعّي VI forma: تفاعٍ ـ التفاعي VII forma: انفعاء VIII forma: افتعاء X forma: استَعاء
I nomi collettivi
Nomi che indicano un'intera specie, un termine generico o una quantità che non si può o non si vuole contare اسم الجمع--> nome collettivo propriamente detto - accordo al femminile singolare - completamente diverso dal nome del singolo elemento (es persona: شخص persone:ناس) اسم الجنس الجمع--> nome di unità (1 elemento del termine generico) - accordo al maschile singolare - si forma aggiungendo una ta marbuta al nome collettivo Per alcuni nomi collettivi designanti gruppi umani, il nome di unità si indica con una nisba e si accorda al femminile singolare/plurale (es. عرب ـ> عربيّ)
Lo zarf di luogo e di tempo
3 tipi: 1. nomi di luogo o tempo all'accusativo indeterminato (maggior parte dei casi) 2. Nomi indeclinabili come قطٌّ هُنا الان أمس 3. "preposizioni" come خلال بعد قبل بين ! possono essere i primi termini di un idafa (senza tanwin) ! se sono preceduti da un articolo, questo ha valore di dimostrativo (es. un mese شهرًا questo mese الشعرَ)
I complementi di luogo e di tempo
في + nome di luogo o tempo--> stato in luogo, durata, punto nel tempo ب + nome di luogo o tempo--> spazio tra un luogo e l'altro, tempo tra un'azione e l'altra منذ + nome di luogo o tempo --> spazio percorso da un punto, tempo trascorso da un punto nel passato اسم المكان --> nome di luogo creato dalla stessa radice del verbo su forma مفال usato all'accusativo
Espressioni di contemporaneità, anteriorità e posteriorità
Contemporaneità: quando: لما، متّى، اعندما، هين، هيثما+ ماضي fintantoché: ألما، ما طالما + مرفوع / ماضي fintantoché non: ما لم + مجزوم ogni volta che: كلما + مرفوع appena: عندما، هين، هيثما + مرفوع mentre (invece): بينما + ماضي / مرفوع Anteriorità: قبل أن + منصوب Posteriorità: بعد أن/ ما + ماضي / منصوب
I complementi di causa e scopo
Masdar all'accusativo indeterminato o in stato costrutto seguito da ل per i verbi transitivi o dalla preposizione del verbo per quelli intransitivi - solo se: indica volontà, desiderio, sentimento ha lo stesso soggetto del verbo che segue è contemporaneo al verbo se no: ل + nome مِن + nome
Subordinate e connettori causali e finali
Subordinata causale: لأنّه + verbo Subordinata finale: ل + منصوب Connettori causali: a causa di: بسبب dato che/visto che... (allora): نظرًا ل/ بما أن ... ف/ فقد grazie a: بفضلِ siccome, poiché: لأن، حيث أن، إذا أن Connettori finali: così da: كيم per: ل، من أجل، كي، حتى per non: كي لا، لئلّا
Participio passivo indiretto (proposizione relativa accorciata)
Ism al-maf'ul di un verbo intransitivo che regge una preposizione: - si accorda in determinazione e caso ma resta sempre al maschile singolare - alla preposizione si lega un pronome suffisso che si accorda per genere e numero con il soggetto logico del participio esempio: الدراسةُ المحتاجُ إليها للتخرج studiare è necessario per laurearsi
L'attributo causale (proposizione relativa accorciata)
Participio che sostituisce una frase relativa intera: - si accorda in determinazione e caso con l'antecedente - si accorda in genere e numero con il soggetto della frase relativa esempio: رأى جامعًا مهدَّمةً مئذنَتُهُ vide una moschea col minareto in rovina
Tamiiz
Masdar all'accusativo indeterminato che si usa dopo un verbo, nome, aggettivo di cui specifica la natura. Corrisponde al complemento di specificazione o limitazione e si può usare in espressioni relative a peso e misura, materia e qualità. Anche i nomi dopo كم interrogativo, i numeri da 11 a 99 e le costruzioni di comparativi e superlativi di parole che non hanno forma elativa sono considerati tamiiz.